Übersetzung von "правят и" in Deutsch


So wird's gemacht "правят и" in Sätzen:

16 както пише и във всичките си послания, когато говори в тях за тия работи; в които послания има някои неща мъчни за разбиране, които неучените и неутвърдените изопачават, както правят и с другите писания, за своята погибел.
16 Wie er auch in allen Briefen davon redet, in welchen sind etliche Dinge schwer zu verstehen, welche verwirren die Ungelehrigen und Leichtfertigen wie auch die andern Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.
Аз им казах какво да правят и ги ентусиазирах.
Ich hab ihnen gesagt, was sie tun und wohin sie gehen sollen und sie hochgeschubst.
Разбирате колко е важно тези движения да се усвоят така, че хората да ги правят и насън.
Viel schwerer ist die umgekehrte Rotation. Wenn wir diese Bewegung ausführen, wird das unter gegnerischem Feuer geschehen.
Ще правим неща, които не се правят и във ферма.
Ich stell Dinge mit dir an, die würde ich nicht mal mit einem Nutztier machen.
Защото съм виждала как някои хора го правят... и изглежда много се забавляват.
Ich seh das überall, das scheint Spaß zu machen. "Schaffst du's so hoch wie ich?"
Добри са в това, което правят и няма да спрат.
Und das, was sie tun, machen sie sehr gut und sie werden nicht aufhören.
Ще го правят и с теб, ако просто...
Sie würden das Gleiche bei dir tun, wenn du nur... Nur was?
Виждал съм ги да го правят и преди.
Weil ich oft dabei zugesehen habe.
Вие носите отговорност за коментарите, които правят и тяхната точност.
Sie sind einzig und allein verantwortlich für alle Kommentare, die Sie machen und deren Richtigkeit.
Правя разграничение между това, което караме хората да правят и предмета, който е основен и предмета, който хората биха следвали заради собствения си интерес, а може би биха били вдъхновени от него.
Ich unterscheide also zwischen den Dingen, die wir die Leute lernen lassen und im irgendwie im Mainstream sind und den Dingen, denen die Leute aus eigenem Interesse nachgehen oder sich vielleicht sogar darin verbissen haben.
Дайте сценарии на учителите, които да следват в класната стая, така че дори и да не знаят какво правят и да не се интересуват от благосъстоянието на нашите деца, щом следват тези сценарии, нашите деца ще получат образование.
Gebt den Lehrern Skripte, die sie in den Klassen befolgen. Auch wenn sie also nicht wissen, was sie tun und sich nicht um das Wohl unserer Kinder bemühen -- solange sie die Skripte befolgen, werden unsere Kinder ausgebildet.
Те не винаги знаят какво правят и защо го правят.
Sie wissen nicht unbedingt was sie machen, oder warum sie es tun.
Клетките генетично знаят какво да правят, И те започват да тупат заедно.
Die Zellen wissen genetisch, was sie zu tun haben, und sie fangen zusammen an zu schlagen.
Но докато имат същото потребление на енергия на човек, те не трябва да дава съвети на другите - какво да правят и какво да не правят.
Aber so lange sie nicht den gleichen Energieverbrauch pro Person haben, sollten sie keine Ratschläge an andere erteilen -- darüber, was zu tun oder nicht zu tun ist.
След като правят това с клетки, те могат да го правят и с организми.
Was bei Zellen möglich ist, lässt sich auch bei Organismen erreichen.
Правят чудесни неща, но правят и лоши неща,
Sie tun wundervolle Dinge, aber sie tun auch schlechte Dinge,
Нямало лесен начин да ги правят и реално американците механизирали процеса.
und nicht leicht zu fertigen. Die Produktion wurde durch die Amerikaner mechanisiert.
Много деца сега обичат да играят игри, но сега те искат да ги правят, и е трудно, тъй като не са много децата които знаят къде да отидат, за да разберат как да се направи програма.
Viele Kinder spielen heutzutage gerne Spiele, aber jetzt wollen sie sie erstellen und das ist schwierig, denn viele Kinder wissen nicht, wohin sie sich wenden sollen, um zu lernen, wie man ein Programm erstellt.
в нещо, което милиони хора искат да правят, и което също помага с проблема за липсата на двуезични хора, и това е езиковото образование.
das Millionen Menschen tun wollen, und das auch beim Problem des Mangels an Zweisprachigen hilft, und das ist Sprachunterricht.
Работниците рядко говореха за продуктите, които правят и често им беше трудно да обяснят какво точно са направили.
Die Arbeiter sprachen kaum über die Produkte, die sie herstellten, und es fiel ihnen oftmals sehr schwer zu beschreiben, was sie genau taten.
Мъжете като цяло - общо взето - пренебрегват информация, която намират за излишна, съсредоточават се над това, което правят, и мислят по по-последователен начин.
Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben.
Повечето пъти, правя плакати, качвам ги във "Фейсбук", приятелите ми ги харесват, или не ги харесват, по-често не ги харесват, не ги споделят, нищо не правят, и животът продължава.
Meistens mache ich Poster und poste sie auf Facebook; meine Freunde liken sie oder liken sie nicht. Meisten liken sie sie nicht, teilen sie nicht, machen nichts. Und ein neuer Tag beginnt.
Хилядите запалени доброволци готови да оставят всичко, което правят и да помогнат на непознати хора в нужда.
Tausende begeisterte Freiwillige, die alles fallen lassen und losrennen, um wildfremden Menschen zu helfen.
Има нещо, което знаем за всеки, когото срещаме навсякъде по света, на улицата, което е главната причина за каквото и да правят и с каквото и да се примиряват,
Wir wissen etwas über jeden Menschen ganz gleich, auf welchen Straßen der Welt wir uns begegnen. Es ist die Hauptantriebskraft für all unser Handeln und all unser Erdulden,
Да, те правят и куп други неща, но са много добри в това.
Ja, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.
Само от перспектива на дизайна, всъщност не разбирахме как го правят, и това е само един дребен пример за типа проучване, с което се занимаваме.
Von der Design-Perspektive aus hatten wir keine richtige Vorstellung, wie sie das taten. Und dies ist nur ein kleines Beispiel von der Art der Forschung, mit der wir beschäftigt sind.
Изглежда, всичките ѝ приятелки го правят и майка ми казва, че и аз съм го правила, и това ме накара да се замисля: Кога спрях да го правя?
Anscheinend tun das all ihre Freunde und meine Mutter meint, dass tat ich auch, und das gab mir zu denken: Wann habe ich damit aufgehört?
Тези жълти топки обаче имат забавни дръжки в края, така че бебетата да правят и други неща с тях, ако искат.
Die gelben Bälle haben an einem Ende lustige Stiele, sodass Babys auch mit ihnen trommeln oder schlagen könnten.
Въоръжените групи правят и още нещо: създават здрави връзки с населението, чрез инвестиране в социални услуги.
Bewaffnete Gruppen tun noch etwas anderes: Sie bauen starke Bindungen mit den Menschen auf, indem sie in Sozialdienste investieren.
Е, аз мисля, че това е наивно, защото приписването на човешки мисли и емоции към другите видове е най-доброто първо предположение за това какво правят и как се чувстват те, защото мозъците им на практика са същите като нашите.
Ich finde das dumm, denn menschliche Gedanken und Gefühle auf andere Arten zu übertragen, ermöglicht uns am ehesten zu verstehen, was sie tun und fühlen, denn ihre Gehirne sind im Grunde genau wie unsere.
Приемаме, че го правят и очакваме от тях да четат мислите ни.
Wir gehen davon aus und wir erwarten, dass sie unsere Gedanken lesen.
Би изглеждало абсурдно, но това е точно това, което трябва да се случи и какво прогресивно мислещите хора, напредначавите хора трябва да правят и защитават, заедно с нарастващо консумиране на растения.
Auch wenn es absurd scheint – aber genau das muss passieren, und fortschrittliche Menschen, fortschrittlich denkende Menschen sollten sich dafür sowie auch für den vermehrten Konsum von Obst und Gemüse einsetzen.
Бих очаквал, че ако нашата човешка цивилизация продължи, може би през следващия век хората ще питат защо, за бога, тези хора днес, през 2003-та година, не са видяли очевидните неща, които правят и не са предприели корективно действие?
Und wenn unsere menschliche Zivilisation weitermacht wie bisher, dann fragen sich vielleicht die Menschen in hundert Jahren, warum sahen diese Leute heute im Jahr 2003 nicht, was sie taten und warum korrigierten sie das nicht?
(Смях) Очевидно, може да се правят и комбинации.
(Gelächter) Man kann offensichtlich auch Kombinationen kreieren.
Трябва да открием какво правят и да пренесем техните умения на други хора."
“Wir sollten herausfinden, was sie machen und anderen jene Fähigkeit geben.“
Това е група от маниаци по реквизита като мен, наречена Форум за копия на реквизит - това са хора, които търгуват, правят и пътуват в информацията за филмов реквизит.
eine Gruppe von Requisitenverrückten wie ich, die sich das Replica Props Forum nennt. Es sind Leute, die mit Filmrequisiten handeln, sie herstellen oder Informationen darüber sammeln.
И сред хаоса и еуфорията ми отне известно време, за да разбера, че някои от хората, които притежаваха властта преди 1989-а в Източна Европа, продължаваха да го правят и след революциите там.
Und inmitten dieses Chaos, mitten in der Euphorie, brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen, dass einige der Menschen, die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten, dies auch nach den Revolutionen taten.
да ги идентифицираме и да им позволим да намерят ресурси, за да продължат да правят това, което правят, и го правят добре.
sie erkennen und ihnen erlauben, schnell die Ressourcen zu finden, um das weiter zu verbreiten, was sie schon machen, und gut machen.
Но също така срещам хора, които обичат това, което правят и не могат да си представят да правят нещо друго.
Aber ich treffe auch Menschen, die das, was sie tun, lieben, und die sich nicht vorstellen könnten, etwas anderes zu machen.
И рече Господ: Ето, едни люде са, и всички говорят един език; и това е което са почнали да правят; и не ще може вече да им се забрани, какво да било нещо, що биха намислили да направят.
Und der HERR sprach: Siehe, es ist einerlei Volk und einerlei Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen zu tun; sie werden nicht ablassen von allem, was sie sich vorgenommen haben zu tun.
Според всичките дела, които те са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет дори до тоя ден, като са Ме оставили и са служили на други богове, така правят и на тебе.
Sie tun dir, wie sie immer getan haben von dem Tage an, da ich sie aus Ägypten führte, bis auf diesen Tag, und sie mich verlassen und andern Göttern gedient haben.
2.5259568691254s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?